Dota Kerr is a singer-songwriter from Berlin of especially local popularity. She has been making her mixture of intimate acoustic guitar music with poetic everyday life observations revolving around big city life, lover’s grief, cultural and political themes with her trademark witty, intelligent wordplays. Formerly known as Kleingeldprinzessin (princess of small change) and gaining a loyal fanbase by busking, she also integrates elements of Bossa Nova and brasilian traditional music into her music
Dota is going to release a new record on January 15th of next year, and even though it is not yet ready for a proper promo cycle to begin, she released a video of a song of this record that deals with the concept of borders, in order to publish a statement about the current situation of refugees in Germany.
Check out the song in the video and a translation of some lyrics excerpts below. FInd the official german lyrics on Dotas Official Facebook Profile.
(Again we have the problem of translation. The main point of the song is that the german word for borders might stand for borders as well as for „limits“, so every time Dota sings „es gibt Grenzen“ she implies that everything mentioned before is caused by the existence of borders, but also that the circumstances already have crossed the line of the tolerable.)
Who is inside, who is outside?
I draw a line. You must not pass.
Air meets Air here
Ground meets ground
Skin meets the bullet.
There is frontex and push-backs
Fences, weapons, refugee defense conferences
Themediterrean sea becomes a mass grave
There are borders / limits
They lead to nationalism with its nutty consequences
You disfranchise people just because they came from somewhere
There are borders / limits (…)
I sign off, hand me a passport,
that states: „World inhabitant“
Just „world inhabitant“.
Please tell me where to go to for this
I sign off, I re-register
It can’t be so difficult
Just sign me up as world inhabitant.